Với sự phát triển trong thời đại công nghệ hiện giờ, nhiều người đang lo ngại rằng học ngoại ngữ, đặc biệt là theo nghề dịch thuật tiếng Nhật sẽ trở thành không cần phải có. Khi những công cụ dịch thuật đang dần thông minh, nhanh nhạy hơn. Tuy nhiên, điều này có vẻ tương lai còn tương đối xa,0 các phương tiện này mới có thể thay thế được các dịch thuật viên chuyên nghiệp. Dưới đây là những thời cơ và thách thức của ngành dịch thuật tiếng Nhật. Mời các bạn cùng tham khảo!

Cơ hội

Dịch thuật tiếng Nhật đã và đang trở nên thịnh hành hơn bao giờ hết. Nhật Bản đầu tư vào nước ta trong những năm trở lại đây với khối lượng cực lớn. Nhật Bản là quốc gia đứng đầu về tổng số ODA được đầu tư vào Việt Nam. Làn sóng đầu tư mạnh mẽ của các công ty Nhật Bản trong vài năm trở lại đây đã làm cho nhu cầu nhân công biết tiếng Nhật đã tăng lên đáng kể. Có đến 54,7% công ty Nhật Bản gặp khó khăn trong việc tuyển người Việt Nam giỏi tiếng Nhật và có thể hòa hợp phong cáchg làm việc của người Nhật. Do đó, nếu như bạn biết tiếng Nhật thì bạn sẽ không hề lo âu sẽ “bị” đứng trong đội ngũ thất nghiệp.


>> Xem thêm: Dịch thuật tiếng Nhật giá rẻ

Thách thức

Trước hết, bạn luôn phải học hỏi và cập nhật kiến thức mới ở các lĩnh vực khác nhau. Hơn nữa, làm công việc này đòi hỏi tính kỷ luật rất cao hay cũng có thể gọi là cần lương tâm nghề nghiệp. Lúc bạn dịch, bạn phải bám sát vào bản gốc, không để tình cảm cá nhân hay quan điểm chủ quan ảnh hưởng tới công việc. Ví như bạn chỉ dịch sai một tí, liệu bạn có dám chắc rằng lỗi sai đấy không trầm trọng và ảnh hưởng đến đối tác 2 bên? Như vậy, nghề dịch thuật tiếng Nhật yêu cầu người dịch thuật phải chăm chút, kĩ càng trong câu chữ, lời nói để tránh sai lầm đáng nuối tiếc.

Làm nghề dịch thuật tiếng Nhật cũng cần phải tinh tế, nắm bắt được tâm lý của người nói, người viết để đưa ra lời dịch thích hợp. Đây cũng được coi là 1 trong những kỹ năng quan trọng để phát triển thành một nhà dịch thuật thành công. Tuỳ vào trường hợp, hoàn cảnh, nếu như người cần truyền đạt nóng tính, nói các câu quá nặng nề thì người dịch cũng cần lựa câu phù hợp, không quá gay gắt nhưng cũng nên để người nghe cảm nhận được sự tức giận đó. Tóm lại người dịch phải có bản lĩnh trong việc xử sự, truyền tải, phải chịu trách nhiệm nội dung truyền tải.


>> Xem thêm: Dịch Thuật Công Chứng

Dịch thuật tiếng Nhật đang có nhu cầu hết sức lớn tại Việt Nam. Có thể thấy việc dịch thuật tiếng Nhật có rất nhiều cơ hội, Tuy nhiên cũng có các thách thức nhất định. Để gắn bó với nghề này, chắc chắn bạn cần có những hiểu biết nhất định. Ngoài ra phải luôn trau dồi kiến thức để hạn chế bị tụt hậu và thất nghiệp. Chúc bạn thành công!
------------------------------------------------------
CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUẨN
Trụ sở Hồ Chí Minh
  • Địa chỉ: Tầng trệt, Tòa nhà Anh Đăng, 215 Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3 (Ngã tư giao với đường Lý Chính Thắng)
  • Điện thoại: 028.393.22099 - 028.393.22098 - 028.627.555.77
  • Email: saigon@dichthuatchuan.com


Trụ sở Hà Nội
  • Địa chỉ: 258 Xã Đàn, Q.Đống Đa (Gần đoạn giao Xã Đàn và Phạm Ngọc Thạch)
  • Điện thoại: 024.3237.3663 - 024.32444.083
  • Email: hanoi@dichthuatchuan.com

View more random threads: